mercredi 24 novembre 2010

Notre Auber qui êtes Jussieu

Ce dessin est ce qu'on pourrait appeler la/le «tuğra» de l'OuLiPo (Ouvroir de littérature potentielle),
Un(e) «tuğra» était la signature, en alphabet arabe calligraphié, des sultans ottomans.
Je vous le/la présente seulement parce qu'un article de Slate.fr (ici) m'a conduit à une variation sur le «Notre Père» dont je vous ai présenté la variation de Jacques Prévert aux premiers jours de ce blogue (ici).
Il s'agit de la variation d'Hervé Le Tellier, un membre de l'OuLiPo, qui a substitué à certains des termes du «Notre Père», dans sa traduction française d'avant le Concile de Vatican II, le nom de certaines stations du métro parisien qui riment avec eux.
Voici ce que cela donne (j'espère que vous vous souvenez suffisamment du «Notre Père» pour apprécier la variation, sinon il y a ici plusieurs versions où vous retrouverez celle qui est à la source de celle-ci):

Notre Auber

Notre Auber qui êtes Jussieu
Que Simplon soit Parmentier
Que Ta Volontaires soit Place des Fêtes
Que Ton Rennes arrive
Sur Voltaire comme Courcelles
Donne-nous Galliéni notre Havre-Caumartin
Et ne nous soumets pas à la Convention
Cambronne-nous nos Défense
Comme nous Odéon à ceux qui nous ont Maraîchers
Délivre-nous des Halles,
Miromesnil.
Pour ceux qui connaissent le métro de Paris, ce sera peut-être l'occasion de se rappeler des parcours intéressants.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire