17 juillet : anniversaire de la mort de Billie Holiday (1959).
À cette occasion, « Blue Moon » (page en anglais au bout de ce lien) puis les paroles originales, et une traduction française proposée de celles-ci.
Blue Moon
Blue Moon
You saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Blue Moon
You knew just what I was there for
You heard me saying a prayer for
Someone I really could care for
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will (ever) hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked to the Moon it turned to gold
Blue Moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked the Moon had turned to gold
Blue moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Blue moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Traduction proposée (pour une interprète féminine):
Lune grise
Lune grise
Tu m'as vue me tenir seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Lune grise
Tu savais pourquoi j'étais là
Tu m'as entendue réciter une prière
Pour rencontrer quelqu'un que j'aimerais
Et soudain a surgi devant moi
Le seul que mes bras serreront à jamais
J'ai entendu quelqu'un murmurer aime-moi
Regardant la lune j'ai vu qu'elle était en or
Lune grise
Je ne suis plus seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Et soudain a surgi devant moi
Le seul que mes bras serreront à jamais
J'ai entendu quelqu'un murmurer aime-moi
Regardant la lune j'ai vu qu'elle était en or
Lune grise
Je ne suis plus seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Lune grise
Je ne suis plus seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
À cette occasion, « Blue Moon » (page en anglais au bout de ce lien) puis les paroles originales, et une traduction française proposée de celles-ci.
Blue Moon
Blue Moon
You saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Blue Moon
You knew just what I was there for
You heard me saying a prayer for
Someone I really could care for
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will (ever) hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked to the Moon it turned to gold
Blue Moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked the Moon had turned to gold
Blue moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Blue moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Traduction proposée (pour une interprète féminine):
Lune grise
Lune grise
Tu m'as vue me tenir seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Lune grise
Tu savais pourquoi j'étais là
Tu m'as entendue réciter une prière
Pour rencontrer quelqu'un que j'aimerais
Et soudain a surgi devant moi
Le seul que mes bras serreront à jamais
J'ai entendu quelqu'un murmurer aime-moi
Regardant la lune j'ai vu qu'elle était en or
Lune grise
Je ne suis plus seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Et soudain a surgi devant moi
Le seul que mes bras serreront à jamais
J'ai entendu quelqu'un murmurer aime-moi
Regardant la lune j'ai vu qu'elle était en or
Lune grise
Je ne suis plus seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Lune grise
Je ne suis plus seule
Sans un rêve dans mon cœur
Sans un amour à moi
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire