Récemment (dans un autre billet) ce chaton nous montrait sa langue, qui rivalisait avec celle d'un humain célèbre.
Maintenant il dort avec sa peluche, rivalisant avec des humains de toutes sortes, lorsqu'ils sont bébés.
Et ne rêvant qu'à être lui-même, contrairement à eux (selon Neruda).
(Extrait de l'«Oda al Gato»)
El hombre quiere ser pescado y pájaro,
la serpiente quisiera tener alas,
el perro es un león desorientado,
el ingeniero quiere ser poeta,
la mosca estudia para golondrina,
el poeta trata de imitar la mosca,
pero el gato
quiere ser sólo gato
y todo gato es gato
desde bigote a cola
Traduction proposée
L'homme voudrait être poisson et oiseau,
Le serpent voudrait avoir des ailes,
Le chien est un lion désorienté,
L'ingénieur veut être poète,
La mouche étudie pour devenir hirondelle,
Le poète essaie d'imiter la mouche,
Mais le chat,
Ne veut être que le chat,
Et chaque chat est chat,
De la moustache à la queue.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire