L'heure du repas du midi approche (« déjeuner » en France, « dîner » au Québec, comme dans la France du 18e siècle, avant la Révolution, « lunch » à Montréal pour cause d'anglicisation ou de repas pris par les ouvriers sur le pouce dans leur usine, sans doute les deux).
Je vous présente donc l'« assiette anglaise » (nom que la chose porte en France, crudités, fromage -cheddar ici- et charcuteries) de la « Taverne Dominion Square » dont je vous ai parlé ici en vous promettant de vous en présenter des photos.
Cette « assiette anglaise » est composée de délices en provenance de diverses régions du Québec et elle est sans doute meilleure que son équivalent en Angleterre.
Voici d'autres photos de la « Taverne Dominion Square », j'espère qu'elles pourront vous communiquer l'atmosphère « Dominion of Canada » ou « British North America » qui y règne (mais sachez que c'est du « britannique » en français, évidemment) :
Je vous présente donc l'« assiette anglaise » (nom que la chose porte en France, crudités, fromage -cheddar ici- et charcuteries) de la « Taverne Dominion Square » dont je vous ai parlé ici en vous promettant de vous en présenter des photos.
Cette « assiette anglaise » est composée de délices en provenance de diverses régions du Québec et elle est sans doute meilleure que son équivalent en Angleterre.
Voici d'autres photos de la « Taverne Dominion Square », j'espère qu'elles pourront vous communiquer l'atmosphère « Dominion of Canada » ou « British North America » qui y règne (mais sachez que c'est du « britannique » en français, évidemment) :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire