dimanche 20 septembre 2009

A Day in the Life- «I read the news today oh, boy»

Je ne sais pas vous, mais en ce qui me concerne voilà les pochettes (cliquez sur l'image de la pochette appropriée pour les infos concernant le disque) des trois microsillons (maintenant appelés vinyles) des Beatles dont j'ai fait l'acquisition au moment de leur sortie dans les années soixante (je les ai encore: combien de vinyles encombrent mon sous-sol avec une infinité de choses? J'ai peine à me débarrasser de ce qui constitue pour moi des «souvenirs» et, ainsi, comme l'écrivait Baudelaire,

J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

Et je ne compte pas ceux que j'ai dans la mémoire: vous vous souvenez peut-être que ma thèse portait sur «
À la recherche du temps perdu»?).
J'ai l'intention de vous faire entendre quelques pièces de ces disques parmi celles qui me plaisent particulièrement.
Parce qu'elles me rappellent des souvenirs.
Ah! Souvenirs! Souvenirs!
Aujourd'hui je vais vous présenter «A Day in the Life», tiré de Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (peut-être faisais-je partie de ce club à l'époque, mais pas de la fanfare).
Parce qu'en l'entendant tout à l'heure j'ai pu voir que cette chanson constituait une sorte de blogue avant la la lettre, et en chanson.
Décidément ces quatre jeunes gens de Liverpool étaient des prophètes, ce doit être la raison pour laquelle leurs admirateurs sont si fanatiques.
Je dois dire que je les aime maintenant davantage qu'à l'époque de ma jeunesse où je ne les aimais que pour des raisons superficielles (notamment parce qu'ils plaisaient à des jeunes filles que je voulais connaître mieux ou à mes amis): maintenant je saisis la poésie profonde de leurs textes.
Peut-être parce que je connais mieux l'anglais (au Saguenay dans mon enfance, les Anglophones étaient rares, et ils le sont encore davantage maintenant).
Voici la chanson, suivie de ses paroles:



A Day in the Life

I read the news today oh, boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well, i just had to laugh
I saw the photograph
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure if he was from the house of lords

I saw a film today oh, boy
The english army had just won the war
A crowd of people turned away
But i just had to look
Having read the book
I love to turn you on.

Woke up, got out of bed
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up, i noticed i was late
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
Somebody spoke and i went into a dream
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah

I read the news today oh, boy
Four thousand holes in blackburn, lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill the
Albert Hall
I'd love to turn you on
... ... ...
Never Could be any Other one!

Voici la traduction que je propose.
S'il vous plaît si vous avez des suggestions pour l'améliorer ou des contresens à me signaler (après tout ces évènements se passent en Angleterre et je ne connais pas vraiment la vie de tous les jours dans ce pays), envoyez-moi un courriel (clic) ou postez-moi un commentaire.

Une journée dans la vie

J'ai lu les nouvelles aujourd'hui, oh là là
C'était à propos d'un chanceux qui a fait les gros titres
Et même si la nouvelle était un peu triste
Eh bien, je n'ai pas pu m'empêcher de rire
J'ai vu la photo
Il s'était fracassé le crâne en percutant une voiture
Il n'avait pas noté que les feux étaient passés au rouge
Une foule de badauds contemplaient la scène
La tête du type ne leur était pas inconnue
Mais ils n'étaient pas sûrs qu'il siégeait à la Chambre des Lords.

J'ai vu un film aujourd'hui, oh là là
L'armée anglaise venait d'y remporter la guerre
Un tas de spectateurs se bouchaient les yeux
Je n'ai pas pu m'empêcher d'y jeter un coup d'œil
Car j'avais lu le livre
J'aime bien te faire planer.

Me suis éveillé, suis sorti du lit
Passé un peigne dans ma tignasse
Suis descendu et bu une tasse
Et levant les yeux, j'ai vu que j'étais en retard
Pris mon manteau, saisi mon chapeau
Me suis engouffré dans un autobus
Ai grimpé à l'étage, ai allumé une cigarette
Quelqu'un parlait et je me suis perdu dans mes pensées
Aaaaaaaaaaaaaaaah!

J'ai lu les nouvelles aujourd'hui, oh là là
Quatre mille nids-de-poule à Blackburn, Lancashire
Et même si les trous n'étaient pas très profonds
Ils ont dû tous les compter
Maintenant, ils savent combien de trous il faut pour remplir l'Albert Hall
J'aimerais bien te faire planer
... ... ...
Jamais je ne pourrais être un autre que moi!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire