jeudi 3 novembre 2011

Arrêt

Cette photo date du 8 avril 1936.
Elle représente l'ancien « Institut des sourds et muets de Montréal », boulevard Saint-Laurent, qui devrait être bientôt ou est déjà transformé en bâtiment de «condominiums» (« appartements en copropriété » en français européen).
Ce n'est pas pour son architecture que je vous le présente mais pour le panneau de circulation que vous apercevez au premier plan.
Un zoom sur ce panneau:

Il est bilingue anglais-français, ce panneau, l'anglais y occupant une place vraiment plus importante: corps de caractère de taille supérieure en gras et en haut du panneau.
Le français quant à lui est en position inférieure avec un corps petit et maigre.
Le verbe « Arrêtez » est un anglicisme car en français on utilise des substantifs, pas des verbes, sur les panneaux.
Ainsi il y a de l'anglais même dans le français.

Intéressant, n'est-ce pas ?
Cela dans ce qui se proclamait à l'époque (mais improprement) la « deuxième ville française du monde ».
Improprement car Montréal n'aurait été une « ville française » que si elle avait été située en France ou dans une colonie appartenant à la France.
Son véritable titre aurait dû être « deuxième ville francophone du monde ». 

Les Québécois confondent encore « francophone » et « français » sans songer que c'est un anglicisme.
Les panneaux exhibant ce type de bilinguisme inégal ont perduré jusqu'en 1976.
Depuis ce temps les panneaux d'arrêts ont l'aspect que vous voyez ci-dessous, excepté dans les enclaves de l'occupant canadien, où on tente de leur donner un aspect de bilinguisme égal comme vous le verrez dans le panneau du bas de ce billet.

A u Canada même, l'anglais occupe la position supérieure.

Panneau québécois
Panneau des enclaves canadiennes au Québec

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire