C'est dans l'un des bâtiments du parlement canadien à Ottawa où, en principe, la loi sur le bilinguisme officiel anglais-français règne sur les affiches et autres écriteaux.
Cette affiche est bien bilingue, mais anglais-espagnol.
Mais. comme dans toute entreprise canadienne, les employés ne connaissent pas le français, du haut en bas de la hiérarchie : ils ont cru que « CERRADO POR LIMPIEZA » était du français.
De même que les employés du parlement canadien qui sont chargés de l'application de la loi : « CERRADO POR LIMPIEZA », c'est bien du français, non ?
La loi sur le bilinguisme est bien appliquée, non ?
Cette affiche est bien bilingue, mais anglais-espagnol.
Mais. comme dans toute entreprise canadienne, les employés ne connaissent pas le français, du haut en bas de la hiérarchie : ils ont cru que « CERRADO POR LIMPIEZA » était du français.
De même que les employés du parlement canadien qui sont chargés de l'application de la loi : « CERRADO POR LIMPIEZA », c'est bien du français, non ?
La loi sur le bilinguisme est bien appliquée, non ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire